Taylor Swift siempre está llena de sorpresas, y aunque los swifties sabían que The Tortured Poets Society (TTPS) llegó a las plataformas digitales el 19 de abril, fueron sorprendidos a las pocas horas de haberlo escuchado con un lanzamiento doble. Es así como los fans de TayTay descubrieron The Tortured Poets Department Anthology, que incluye 31 canciones, en lugar de las 16 y 4 bonus tracks prometidos.
En el transcurso de horas tras el lanzamiento, la legión de seguidores de Taylor comenzaron a analizar cada una de las letras de los temas recién publicados, y es que la música de Swift está cargada de sus experiencias personales. Es de este modo que se han encontrado varias menciones de celebridades que han tenido impacto de algún modo en la vida de Taylor Swift, ya sean romances pasados, personalidades admiradas, o enemigos de la farándula.
Joe Alwyn
La relación de 6 años con el actor británico Joe Alwyn inspiró gran parte del concepto de TTPS, en especial el tema titulado ‘So Long, London’, donde se encuentra la historia de ruptura de este noviazgo. Dentro de los versos, Swift confiesa que incluso ella se quedó esperando a que Alwyn le propusiera matrimonio, algo que jamás sucedió.
You swore that you loved me, but where were the clues?/I died on the altar waitin’ for the proof/You sacrificed us to the gods of your bluest days/And I’m just getting color back into my face/I’m just mad as hell ‘cause I loved this place for
Traducción en español
Juraste que me amabas, pero ¿dónde estaban las pistas?/Morí en el altar esperando la prueba/Nos sacrificaste a los dioses de tus días más azules/Y estoy recuperando el color de mi cara/Estoy muy enojada porque amaba este lugar
Kim Kardashian y Kanye West
Kim Kardashian y Taylor Swift han tenido una enemistad muy pública, que comenzó después de que el exesposo de la empresaria, Kanye West, interrumpiera el discurso de aceptación de Taylor en los VMA’s de 2009. Esto escaló en una campaña de constante acoso por parte de Kardashian hacia Swift que duró por años.
The Tortured Poets Department incluye una canción inspirada en la caótica situación, titulada ‘thanK you aIMee’, donde habla de una chica llamada Aimee, que acosa a la protagonista de una forma terrible, mientras que esta dedica su tiempo a crecimiento personal. Al analizar la forma en la que se estiliza el tema en el tracklist, notamos que las letras mayúsculas del título deletrean KIM.
En los versos de esta canción, Taylor habla de todo el sufrimiento que la estrella de reality le hizo pasar, que a su vez agradece, pues este acoso también la ayudó a llegar a la cima.
And maybe you’ve reframed it/And in your mind, you never beat my spirit black and blue/I don’t think you’ve changed much/And so I changed your name and any real defining clues/And one day, your kid comes home singin'/A song that only us two is gonna know is about you
Traducción en español
Y tal vez lo hayas replanteado/Y en tu mente, nunca venciste a mi espíritu negro y azul/No creo que hayas cambiado mucho/Y entonces cambié tu nombre y cualquier pista definitoria real/Y un día, tu hija llega a casa cantando/Una canción que solo nosotras dos sabremos que es sobre ti
Clara Bow
La pista 16 de TTPD lleva como título ‘Clara Bow’, actriz de cine mudo que generó la expresión en inglés de “it girl”, que refiere a “la chica del momento”, tras protagonizar la película llamada It, que la llevó a una fama enorme en la década de los 20. Su éxito fue sumamente mediático, lo que la llevó a retirarse de la actuación, e incluso tener un intento de suicidio.
You look like Clara Bow/In this light, remarkable/All your life, did you know/You’d be picked like a rose?
Traducción en español
Te pareces a Clara Bow/Bajo esta luz, extraordinaria/Toda tu vida, ¿lo sabías/Te recogerían como a una rosa?
Matty Healy
La relación de Taylor Swift con Matty Healy, vocalista de The 1975, ocurrió brevemente en 2023, después de su separación con Joe Alwyn, y aunque esto ocurrió durante poco tiempo, existen varias referencias a Healy en The Tortured Poets Department. Una de las canciones donde se nota esto de forma más directa es en el tema titulado ‘But Daddy I Love Him’.
Esta habla de la crítica mediática que recibió mientras salía con el cantante, donde fans expresaban su preocupación, pues Healy se ha rodeado de polémica, especialmente por su adicción a la heroína, además de comentarios misóginos y racistas.
I’ll tell you something right now/I’d rather burn my whole life down/Than listen to one more second of all this bitching and moaning/I’ll tell you something about my good name/It’s mine alone to disgrace/I don’t cater to all these vipers dressed in empaths clothing
Traducción en español
Te diré algo ahora mismo/Prefiero quemar toda mi vida/Que escuchar un segundo más de todas estas quejas y gemidos/Te diré algo sobre mi buen nombre/Es solo mío deshonrar/No atiendo a todas estas víboras vestidas con ropa de empáticos
Travis Kelce
La más reciente relación de Taylor Swift con el jugador de los Kansas City Chiefs, Travis Kelce, también tiene su par de canciones en el nuevo disco, específicamente, ‘The Alchemy’ y ‘So High School’.
Are you gonna marry, kiss or kill me? (Kill me)/It’s just a game, but really (Really)/I’m bettin’ on all three for us two (All three)/Get my car door, isn’t that sweet? (That sweet)/Then pull me to thе backseat (The backseat)/No onе's ever had me (Had me), not like you.
Traducción en español
¿Te casarás, me besarás o me matarás? (Mátame)/Es solo un juego, pero en realidad (De verdad)/Estoy apostando a las tres por nosotros dos (Las tres)/Abre la puerta de mi auto, ¿no es lindo? (Qué dulce)/Entonces llévame al asiento trasero (El asiento trasero)/Nadie me ha tenido nunca (Me ha tenido), no como tú.
Suscríbete aquí a nuestro Newsletter para que estés al día con nuestros contenidos.